2020/04/17

[Luyện dịch] Bài 17: Xuất hiện vấn đề mới từ Virus Corona "Những người làm việc tại nhà hút thuốc""

(Tên gốc: ウイルスでしい問題仕事をするうたばこ」)


しいコロナウイルスがうつらないように、仕事をするには、ベランダでたばこをもいます。
Để ngăn chặn sự lây nhiễm Virus Corona, một số người bắt đầu làm việc tại nhà. Họ cũng dần hút thuốc trong nhà hoặc trên ban công.

インターネットのツイッターには「マンションベランダがたばこのにおいで」とか「がいつもたばこをうので、においがまでる」などの意見がたくさんています。
Có rất nhiều ý kiến trên các mạng xã hội như Twitterv.v..  chẳng hạn như "Ban công chung cư ngập mùi thuốc lá" hoặc  là "Hàng xóm của tôi cứ hút thuốc suốt, mùi thuốc lan sang cả nhà tôi."


家族がたばこをうことについても、「ったににおいがつくのでる」とか「どもがたばこのったら健康心配だ」などの意見ています。
Còn đối với nững gia đình có người hút thuốc, có một số ý kiến cũng được đưa ra như: "Thật mệt mỏi khi phải ngửi thấy mùi thuốc lá trên số đồ vừa được giặt", tiếp nữa là "Tôi lo lắng cho sức khỏe của lũ trẻ khi hít phải khói thuốc lá".

日本禁煙学会によると、たばこをっているりの8mぐらいまで、がります。くと、30m以上がります。学会作田理事長は「ベランダでたばこをうと、からります。
Theo Hiệp hội cấm thuốc lá Nhật Bản, khói thuốc có thể lan ra khoảng 8 mét xung quanh một người hút thuốc. Và khi gió thổi, nó lan rộng đến hơn 30 mét. Chủ tịch hội Sakuta nói rằng: "Khi bạn hút thuốc trên ban công, khói thuốc sẽ bay vào nhà qua cửa sổ."

家族くにんでいるわないように、ウイルス問題がなくなるまでは、たばこをわないでほしいです」としています。
Để ngăn khói thuốc hút bay vào nhà và cả nhà của những người sống gần đó, chúng tôi hy vọng bạn đừng hút thuốc cho đến khi các vấn đề Virus được giải quyết ổn thỏa."

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét