2020/04/11

[Luyện dịch] Bài 11: Những người nước ngoài gặp khó khăn trong công việc có thể thảo luận tại Hello Work


(Tên gốc: 仕事の問題で困った外国人はハローワークに相談して)

法律では、会社は、働く人に仕事を休むように言った場合、働く人にお金を払わなければなりません。働く人が日本人でも外国人でも同じです。会社は、お金を払うために国からお金をもらうこともできます。しかし、会社や働く人がこのことを知らないと、外国人がお金をもらうことができなくなります。

Theo pháp luật, đối với các công ty, trường hợp cho nhân viên lao động nghỉ việc thì nhất định phải trả lương. Dù là người Nhật hay người nước ngoài đều giống như nhau.Công ty thậm chí có thể lấy tiền của nhà nước để trả cho nhân công. Thế nhưng, nếu công ty hoặc người lao động không biết điều này, có thể những người ngoại quốc sẽ không thể nhận được tiền. 



このため、厚生労働省は、働く外国人が多い市や町にあるハローワークなどで、40人が外国人や会社から相談を受けることができるようにします。

Vì lý do này, Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi đã đặt công ty Hello Work có khoảng 40 người, tiếp nhận tư vấn cho những người ngoại quốc hoặc công ty.


インターネットでも、仕事の問題について英語や中国語、ベトナム語など全部で14の外国語とやさしい日本語で情報 を出します。
Trên Internet đã cung cấp thông tin về các vấn đề công việc bằng 14 ngoại ngữ, bao gồm tiếng Anh, tiếng Trung và tiếng Việt và tiếng Nhật đơn giản, dễ hiểu.


厚生労働省は「会社の経営が大変だから、外国人にお金を払わなくてもいいということはありません。外国人も会社も、困ったら相談してください」と言っています。
Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi cho biết rằng: "Không thể có chuyện vì việc quản lý công ty khó khăn mà không cần phải trả tiền cho người nước ngoài. Dù là công ty hay người nước ngoài, nếu gặp khó khăn xin hãy liên hệ với chúng tôi."



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét